La lectura de la obra del irlandés Seamus Heaney tiene tal fuerza y musicalidad que puede causar “carne de gallina verbal”, aseguró la poeta y traductora Pura López Colomé quien presenta la obra reunida del Premio Nobel de Literatura 1995.
La lectura de la obra del irlandés Seamus Heaney tiene tal fuerza y musicalidad que puede causar “carne de gallina verbal”, aseguró la poeta y traductora Pura López Colomé quien presenta la obra reunida del Premio Nobel de Literatura 1995.